1ere dégustation officielle à Ste-Luce
Salut!Arafat a écrit :de trèèèès bonnes moules léééégèrement saupoudrées de basilic
Arafat
PS. Merci encore pour accueil et bon retour à QC!
Notre "léger" retard a laissé quand même un peu de temps à notre ami Kenwood pour assaisonner ses moules que j'ai aussi trouvé délicieuses. Bizarre, par contre, on ne sentait pas le côté herbacé du cabernet dans le Farnito et le Ségla!!.
Sérieusement, j'ai beaucoup aimé tout les vins mais j'ai une mention spéciale pour l'allemand. Un beau côté agrumes, citronné, minéral pas agressant et d'une acidité qui fait durer le vin en bouche. Cétait un très beau vendanges tardives ou "spatlese" (ça se prononce chpétlézé). Je crois que tu vas aimer Vinus. Avec l'acidité qu'il avait et comme c'est Reisling ça peut encore faire un bon boût mais c'est aussi délicieux drète là.
Très bons CR arafat. Pour l'espagnol j'ajouterais qu'il était confituré et rôti. Il donnait un nez de fruits très murs.
Merci à Luce et Janyn pour leur invitation, beau coin et beau bateau!!! Enfin c'est gentil à tous de nous avoir pardonné notre retard... J'ai bien apprécié être en votre compagnie pendant ce bel après-midi de septembre.
Tipif
P.S. Préparez vous pour le millésime 2006 en Allemagne. La température a été idéale pour la floraison, le mois d'août a été anormalement frais pour un lent murrissement et il fait 25-30 le jour depuis le début septembre pour atteindre des niveaux de sucre exceptionnels. S'il ne pleut pas ça va être quelque chose.
- pango
- GO de l'échange de cadeaux de Noël
- Messages : 4590
- Enregistré le : ven. 21 avr. 2006 17:59
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
Les vins du millésime 2001 de Prinz von Hessen représentait des excellents achats à cause d'un rapport Q/P difficilement battable. J'ai bu le spätlese en 2004 lors de sa sortie et je suis retourné acheter des bouteilles. Jeune ce vin présentait un bel équilibre et une certaine complexité. J'ai bu un Kabinett de ce producteur au début de l'année 2006 et le vin était encore plein de vigueur avec un rondeur encore présente. Imagine le spätlese, alors! Mes bouteilles de celui-ci vont rester couchés pour encore 2-3 au moins avant que j'ouvre la prochaine.Vinus a écrit :Merci de ces renseignements très pertinents. Mais ce que j'aimerais savoir vraiment, c'est vous, ce que vous en avez pensé. Surtout en regard du millesime 2001, qui est fabuleux en Allemagne. Les commentaires, plus haut, sont pour le moins minimalistes... Peut-être ce Spatlese n'a pas soulevé l'enthousiasme dans vortre dégust.?
Et dans ton dernier, tu donnes quelques éléments de commentaire. Mais je crois comprendre qu'il s'agit d'une description glanée, et non la tienne (peut-être me trompe-je?). Si c'est le cas, es-tu d'accord avec une telle description?
Ma question s'adresse aussi à tous ceux présents à cette dégustation...
Vinus
En passant Ti-Pif
on prononce spätlese : chpètléze
le "ä" se prononce comme un "è" et le dernier "e" n'a pas besoin d'être accentué.
"Les hommes boivent et ils ne sont pas heureux." Albert Camus (variation)
- auxey-duresses
- Messages : 1569
- Enregistré le : sam. 22 avr. 2006 7:04
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
[quote="pango
on prononce spätlese : chpètléze
le "ä" se prononce comme un "è" et le dernier "e" n'a pas besoin d'être accentué.[/quote]
De mémoire, le dernier «e» se prononce «é», comme dans «Porsché», le fabriquant d'automobiles de bas de gamme qui ressemblent à des anciennes coccinelles, mais en moins joli.
Je vérifie le tout avec mon paternel, cher Pango.
on prononce spätlese : chpètléze
le "ä" se prononce comme un "è" et le dernier "e" n'a pas besoin d'être accentué.[/quote]
De mémoire, le dernier «e» se prononce «é», comme dans «Porsché», le fabriquant d'automobiles de bas de gamme qui ressemblent à des anciennes coccinelles, mais en moins joli.
Je vérifie le tout avec mon paternel, cher Pango.
It's only rock and roll.... but I like it
- pango
- GO de l'échange de cadeaux de Noël
- Messages : 4590
- Enregistré le : ven. 21 avr. 2006 17:59
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
On ne dit pas :
De mémoire, le dernier «e» se prononce «é», comme dans «Porsché», le fabriquant d'automobiles de bas de gamme qui ressemblent à des anciennes coccinelles, mais en moins joli.
Je vérifie le tout avec mon paternel, cher Pango.
Bitté mais bien bitte
On dit:
Ich liebe dich et non Ich liebé dich
On n'accentue pas le "e" final, l'accent tonique est généralement placé sur l'avant-dernière syllabe. Par conséquent la dernière syllabe est moins accentuée
Et on évite de faire comme les Français:
Bitteu
Ich liebeu dich
Spätleseu
"Les hommes boivent et ils ne sont pas heureux." Albert Camus (variation)
- auxey-duresses
- Messages : 1569
- Enregistré le : sam. 22 avr. 2006 7:04
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
Salut Pango!pango a écrit :
on prononce spätlese : chpètléze
le "ä" se prononce comme un "è" et le dernier "e" n'a pas besoin d'être accentué.
Ma blonde me dit qu'en fait le ä c'est entre le "è" et le "é" tout en étant plus proche du "é" dans le mot "spätlese". Mais ça dépend aussi des mots. Pour certains mots c'est plus proche du "è". Quand mon frère (qui réside en Allemagne depuis 1987) et ses amis allemands le prononce, ça sonne "chpétlézé". C'est peut-être le dialecte franconien???
Moi je ne parle pas allemand du tout et à choisir, je vais le prononcer comme les allemands le prononcerait.
Tipif
PS Je vais lui parler ce WE et je vous reviens la-dessus. Mais ma blonde m'a déjà dit que la pronociation que j'ai suggérée était la bonne.
Modifié en dernier par Tipif le jeu. 14 sept. 2006 19:52, modifié 1 fois.
J'imagine (en fait j'ai pu le constater) qu'il existe en Allemange plusieurs accents régionaux différents.
C'Est comme le mot "baleine", qu'on ne prononce pas pareil à montréal, à Québec, ou ailleurs...
En tout cas, une chose est certaine: il ne faut pas prononcer Spatlese, de la manière que moi je le prononce.
C'Est comme le mot "baleine", qu'on ne prononce pas pareil à montréal, à Québec, ou ailleurs...
En tout cas, une chose est certaine: il ne faut pas prononcer Spatlese, de la manière que moi je le prononce.
- pango
- GO de l'échange de cadeaux de Noël
- Messages : 4590
- Enregistré le : ven. 21 avr. 2006 17:59
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
Pour ma part, je suis resté 1 an en Allemagne et j'ai parcouru les vignobles de la Moselle et du Rhin. Je parle aussi l'allemand. Ma conjointe est restée plus de 2 ans en Allemagne et elle a étudié la littérature et la linguistique allemande. Elle a une très bonne connaissance de l'allemand et elle a écrit dans des journaux allemands. Mais tout ceci ne fait pas de nous des spécialistes de cette langue. J'ai donc contacté une ami berlinoise qui étudie la linguistique allemande et française.Ma blonde me dit qu'en fait le ä c'est entre le "è" et le "é" tout en étant plus proche du "é" dans le mot "spätlese". Mais ça dépend aussi des mots. Pour certains mots c'est plus proche du "è". Quand mon frère (qui réside en Allemagne depuis 1987) et ses amis allemands le prononce, ça sonne "chpétlézé". C'est peut-être le dialecte franconien???
Moi je ne parle pas allemand du tout et à choisir, je vais le prononcer comme les allemands le prononcerait.
Donc après vérification...
Officiellement le ä se prononce è. Cependant dans le nord de l'Allemagne, ils ont tendance à le prononcer comme un é. Dans le centre et le sud comme un è.
Le "e" à la fin du mot se prononce comme "e". J'ai rencontré des dizaines de vigneron en Allemagne et plusieurs cavistes. Et jamais j'ai entendu "chpètlézé"! Demande à n'importe qui avec une connaissance minime de l'allemand si l'on dit:
Bitté
ou
Ich liebé dich
ou
Hermann Hessé
N'importe quel site sur Internet va bien démontrer que l'on accentue pas le "e" final dans un mot.
[/quote]
Modifié en dernier par pango le sam. 16 sept. 2006 10:29, modifié 4 fois.
"Les hommes boivent et ils ne sont pas heureux." Albert Camus (variation)
- auxey-duresses
- Messages : 1569
- Enregistré le : sam. 22 avr. 2006 7:04
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
Dois-je donc croire que mon paternel a complètement perdu l'allemand de son enfance et adolescence ?
C'est toute qu'une intégration, ça ! Et sans l'aide de la loi 101 !
Sérieux, Pango, j'ai tendance à croire qu'il doit y avoir des régionalismes dans la prononciation, tout comme au Québec. Sur le net, j'ai vu les 2 façons de le prononcer.
En Bavière (en Franconie, du moins !), j'ai toujours entendu le É en finale. L'accent tonique n'est pas sur la finale, mais le paternel le prononce avec un joli É à la fin.
C'est toute qu'une intégration, ça ! Et sans l'aide de la loi 101 !
Sérieux, Pango, j'ai tendance à croire qu'il doit y avoir des régionalismes dans la prononciation, tout comme au Québec. Sur le net, j'ai vu les 2 façons de le prononcer.
En Bavière (en Franconie, du moins !), j'ai toujours entendu le É en finale. L'accent tonique n'est pas sur la finale, mais le paternel le prononce avec un joli É à la fin.
It's only rock and roll.... but I like it
- pango
- GO de l'échange de cadeaux de Noël
- Messages : 4590
- Enregistré le : ven. 21 avr. 2006 17:59
- Localisation : Québec
- A remercié : 0
- A été remercié : 0
Auxey...auxey-duresses a écrit : Sérieux, Pango, j'ai tendance à croire qu'il doit y avoir des régionalismes dans la prononciation, tout comme au Québec. Sur le net, j'ai vu les 2 façons de le prononcer.
En Bavière (en Franconie, du moins !), j'ai toujours entendu le É en finale. L'accent tonique n'est pas sur la finale, mais le paternel le prononce avec un joli É à la fin.
Je crois que l'exemple avec baleine est très appropié. Dans une langue, il existe des règles de prononciation et elles servent de base pour l'enseignement. Les régionalismes ne sont pas une certification de la prononciation adéquate. Loin de moi l'idée de les interdire, c'est ce qui fait éventuellement évolué les langues. Rassure-toi Auxey ton père n'est pas complèment assimilé...
EDIT
On a un peu dérapé sur le sujet de cette rubrique, mais le tout c'est fait avec civisme. Personnellement, J'ai trouvé cela plutôt instructif. Je viens d'apprendre que dans le nord de la Bavière, on a une tendance à mettre un "é" en fin de mot.
"Les hommes boivent et ils ne sont pas heureux." Albert Camus (variation)